BRIAN SANTO: I’m Brian Santo, EE Times Editor in Chief, and you're listening to EE Times on Air. This is your Briefing for the week ending December 20th.

BRIAN SANTO: 我是EE Times的主编Brian Santo,您正在收听EE Times on Air。接下来请收听截止12月20日的本周播报。


This year we’re doing something different for our annual year in review. EE Times editors are sharing our favorite interviews from 2019.

我们今年的“年度回顾”栏目与以往有所不同。 EE Times编辑们将分享2019年他们最喜欢的采访。


It’s pretty common for a news operation to do a “Year in Review” feature when December rolls around, but frankly, we are so done with 2019. So this year, we decided to do something a little different. We asked everyone on staff to recall their favorite interview from the last year.



What we do here at EE Times is cover the electronics industry’s new technologies and products. We report on acquisitions and bankruptcies and trade and regulations, trying our best to get the details while still providing the context: the big picture.

我们在EE Times所做的工作涵盖了电子行业的新技术和新产品。我们对并购、破产、贸易和法规进行报道,我们尽最大努力去了解细节,同时也提供大局方面的背景信息。


But most of what we do is talk to people: engineers, business executives, government representatives and average people who use technology. We appreciate that so many of you share your time with us, to help us understand the why’s and how’s behind technologies and trends.

但是我们所做的大部分工作都是与人们交谈:工程师,商业高管,政府代表,以及使用技术的普通人。 我们非常感谢您能与我们共度时光,帮助我们了解到技术和趋势背后的原因和方式。

The next voices you hear will be EE Times reporters Junko Yoshida, Nitin Dahad, Anne-Francoise Pele, Sally Ward-Foxton and Maurizio Emilio di Paolo, along with the voices of some of the people they’ve interviewed.

接下来您将听到EE Times记者Junko Yoshida,Nitin Dahad,Anne-Francoise Pele,Sally Ward-Foxton和Maurizio Emilio di Paolo,以及2019年他们的部分访谈。


Sally Ward-Foxton is based in London. A double-E, she focuses on artificial intelligence for EE Times. Here she is identifying her favorite interview.

Sally Ward-Foxton常驻伦敦, 在EE Times上专注于AI,是一位double-E(Electrical Engineering 电机工程师)。以下是Sally选出的她最喜欢的采访。


SALLY WARD-FOXTON: Looking back over the interviews I've done this year, my favorite I think was back in the Spring, when I interviewed Nigel Toon. He's the CEO of GraphCore, a British startup that makes AI accelerator chips, which at the time had unique status as a non-Chinese chip unicorn.

SALLY WARD-FOXTON: 回顾今年所做的采访,我最喜欢的是春天采访Nigel Toon的那次。 Nigel是一家英国初创公司GraphCore的CEO,该公司制造AI加速器芯片,当时这家公司被认为是非中国芯片公司中的独角兽。


Back then, GraphCore was seen as one of the first out of all the very many startups in this sector to have actually produced a working chip. So of course I was very keen to learn more about it. One of the reasons that this was my favorite interview of the year was that I learned such a lot from the discussion. The more we spoke, the more I developed an understanding of neural network workloads. Not just how diverse they are, but why it's important to understand their complex data paths if you're going to design a neural network processor. I also gained an appreciation of how vital it is to develop hardware not only for today's neural networks, but for the networks of tomorrow as well.



Nigel Toon, of course, is a great person to interview. Like any experienced semiconductor CEO, you'd expect him to be good at pitching his company and explaining the technology. But he really took it a step further, really evangelizing the technology in a very compelling way. A good interviewee has strong opinions on the subject and isn't afraid to express them. And he didn't hold back when it came to directly but politely explaining why GPUs are the problem, not the solution, to enabling AI innovation.

Nigel Toon显然是一位优秀的受访者。正如其他经验丰富的半导体公司CEO一样,你会希望他擅长在宣传公司的同时解释技术。不过他的访谈确实超出预期,以一种非常吸引人的方式宣传了这项新技术。Nigel是一位优秀的受访者,并且对谈话主题有很深的见解,不惧表达。 并且在谈到GPU是实现AI创新需要解决的问题而不是解决方案时,他没有保留,而是直接但礼貌地解释了原因。


Hopefully, we'll be seeing a lot more exciting things from GraphCore in 2020.



BRIAN SANTO: Here’s a clip of Nigel Toon that we had in our podcast episode that first aired on November 15th.

BRIAN SANTO: 以下是11月15日播出的节目中Nigel Toon的采访片段。


NIGEL TOON: I think somebody told me there’s 70 companies trying to build chips for AI. But maybe this is the wrong approach. I always describe it as the “Italian rule of driving.” The rearview mirror doesn’t matter. You don’t need it. All you need to do is drive very fast and be ahead of everybody else, and what is behind you doesn’t matter. Right? So that’s kind of our attitude.

NIGEL TOON: 我想有人告诉我,有70家公司正在尝试为AI构建芯片。 但这个方向可能不太对。我总是将这种情况描述为“意大利驾驶规则”。 意大利的驾驶规则是,后视镜无关紧要,你用不上后视镜,你需要做的就是开得越快越好,超过其他车,在你车后的都不重要。对吗? 我认为这就是我们的态度。


BRIAN SANTO: Next up we have Maurizio Di Paolo Emilio, a physicist who lives on the eastern shore of Italy. Maurizio reports on power electronics for us.

BRIAN SANTO: 接下来请到生活在意大利东海岸的物理学家Maurizio Di Paolo Emilio。Maurizio为我们报道电力电子。


MAURIZIO DI PAOLO EMILIO: Hi, there. I would like to tell you about my interview with Scott Jones. Scott is the managing director at Maxim. And he has a lot of experience in the embedded security market. He's the right person to understand why embedded devices need security. In particular, medical devices, but not only. Also how to achieve it in an easy way, with an easy technology.

MAURIZIO DI PAOLO EMILIO: 嗨,大家好。 我想讲讲对Scott Jones的采访。 Scott是Maxim的董事总经理,他在嵌入式安全市场拥有丰富的经验。Scott是了解嵌入式设备为何需要安全性的合适人选,特别是医疗器械方面,但不仅限于此。 通过与Scott的谈话,还能了解到如何利用简单的技术,以简单的方式解决问题。


During the interview, Scott told me the latest innovations of his team to meet the future security challenges with a new technology that the inter use it, and it's called chip DNA technology. That attracted my attention. Maxim chip DNA physical and accountable technology or PUF technology makes the devices immune to invasive attacks because the key doesn't exist in memory or any other digital state or memory. The technology is based on the natural behavior of a MOSFET, natural characteristics of semiconductor devices to produce cryptography keys.

在采访中,Scott告诉我其团队的最新创新,即采取一种交互使用的新技术,也称为芯片DNA技术,来应对未来的安全挑战。 这引起了我的注意。 Maxim芯片DNA的物理和可靠技术,亦或是PUF技术使得该器件不受入侵攻击的影响,因为该密钥不存在于内存或任何其他数字状态及存储器中。该技术基于MOSFET的自然行为,利用半导体器件的自然特性来产生加密密钥。


Where needed, the ser quit to the engineering to the key that is unique for each device, and which in standard disappears when it is no longer in use. The technology is very easy. It's based essentially on the intrinsic and statistical nature of electrons. Electrons which are higher or below with particles that make up the matter. So that would mean that simplicity is always behind big theories. We don't reinvent the wheel. Don't need sophisticated amount of mathematical algorithms to get sophisticated security. Just to take the advantages of the physics we already know. We started during the university or high school.

在需要时,服务器退出程序将使用每个设备唯一的密钥,并且该密钥在不再使用时将进入消失状态。该技术很简单。它基本上是基于电子的固有和统计性质, 电子高于或低于构成物质的粒子。这意味着简单性始终是重要理论的支撑。 我们不会重新发明“轮子”,不需要复杂的数学算法即可获得复杂的安全性。 我们只需利用在大学或高中时期就开始学习的,已知的物理优势。


I really appreciated the professionalism shown by Scott and the whole Maxim Integrated team that allowed me to write a good report on a new and specific topic that was perhaps not very well considered. But with the advent of IoT, or Internet of Things, security is a must. Security must be well considered for the future.

我真的很感谢Scott和Maxim Integrated整个团队所表现出的专业素养,使我能够对一个并未思考充分的新特定主题撰写完成一份出色的报告。不过随着IoT,即物联网的出现,安全性是必须解决的问题。为了未来的发展,必须认真思考安全性。


The new project offered by Maxim, the new technology, opens a new embedded market to integrate easy security features in embedded design. But also it has the advantage of eliminating the need for security high-seeking management systems.



BRIAN SANTO: Over a long career, Nitin Dahad has worked what is, from our point of view, both sides of the electronics industry. He’s been on the corporate side, and now he’s working as a journalist. With his background he brings a wealth of knowledge to his reporting. Here’s Nitin from his base in London.

BRIAN SANTO: 从我们的角度来看,在Nitin Dahad漫长的职业生涯中,他曾从事于电子行业的两个方向。Nitin曾在电子公司工作,现在的他是一名记者。凭借此背景,Nitin为他的报告带来了丰富的知识。接下来是常驻伦敦的Nitin。


NITIN DAHAD: In my role with EE Times, I get to conduct many, many interviews with all kinds of people, whether they're CEOs or companies, or academics, investors, or sometimes even government representatives. So think one of the really interesting interviews for me this year in 2019 was with the Minister of Science and Technology in Taiwan, Xan Ji Chen. That really fascinated me, because it's not often that you get to meet somebody who is in a position of power who actually understands the industry he's serving. And I think because Minister Chen was an electronic engineer, he used to read EE Times when he was in academics and studying. He actually knew of us, but that's not enough to get you an interview, obviously. But I think it did help in getting some empathy for what we were doing.

NITIN DAHAD: 在EE Times的工作中,我会与各种各样的人进行很多访谈,无论他们是CEO还是公司,或是学者、投资者,有时甚至是政府代表。我认为2019年对我来说最有趣的采访之一是台湾科学技术部长陈良基。 那次对话真的让我着迷,因为你很少有机会见到真正了解其所服务行业的,有权力的人。 而且我认为,由于陈部长曾经是一名电子工程师,他在做学术和学习期间曾经读过EE Times。 他实际对我们有所了解,但这显然还不足以得到这次采访机会。 不过我认为这确实有助于让对方对我们所做的事情有所共鸣。


So when I finally got to meet him-- and you'll read online sort of the journey that I took to get there and meet him-- what really fascinated me was how he put in... I'm not sure whether it was his incentive, but it definitely must have had a large play in this, where there's a program to incentivize professors to commercialize their research. And because Taiwan has already got a very strong hardware platform, Minister Chen had this vision, or has this vision, where he wants to sort of push Taiwan to this new wave. And this new wave is around AI-enabled services. And AI obviously needs the hardware platform, so it's actually quite a useful way of Taiwan sort of moving from that sort of brand of being the world's manufacturing hub to being what Minister Chen wants to see, is the AI services hub.

当我终于见到陈部长时——你可以在我们的网站上阅读我到达台湾与他见面的旅程文章——真正令我着迷的是他参与到这其中的方式...我不确定这是否是他的激励手段,不过这在行业中肯定起了很积极的作用,台湾有一个激励教授将其研究成果商业化的计划。 并且,由于台湾已经拥有一个非常强大的硬件平台,陈部长萌生过一个构想,或者说目前仍有这个构想,他想以此推动台湾进入新浪潮。 而这一新浪潮围绕着支持AI的服务。AI显然是需要硬件平台的,所以这实际上是台湾从世界制造业中心转变为AI服务中心的一种非常有效的方式,这也是陈部长想见到的。


So the research commercialization programs that he's got I think are really making some impact. I mean, I've seen companies from that program in sort of early companies, and they already seem to be raising money, they already seem to be getting customers. And I think it's quite a good thing to see the outcome. As I say in my piece, it's very important to understand how policy influences outcomes. And I think this has definitely been an outcome that has been effective so far.

我认为陈部长的这个研究项目商业化计划确实产生了一些影响。 我的意思是,我已经在该计划中看到过一些初创公司,这些公司似乎已经在筹资,并且似乎已经在获取客户了。我认为能看到计划奏效是一件很棒的事。正如我在文章中所说,了解政策如何影响结果非常重要。 我认为这肯定是迄今为止最有益的收获。


So I would say Minister Chen is really passionate about the industry. He understands the industry, so he knows what it takes. And that's why I think that was one of my sort of really good interviews for this year.

我想说的是,陈部长对这个行业充满热情。他了解行业,因此知道要怎么做。 这是为什么我认为这是我今年非常好的采访之一。


BRIAN SANTO: Anne-Francoise Pele is another editor who has worked both sides of the fence. She worked with us for while, then spent some time with Google France, and we’re pleased to have her back. Lately she’s been concentrating on sensor technology. Here she is, reporting from Paris.

BRIAN SANTO: Anne-Francoise Pele是另一位在两个方向工作过的编辑。Pele曾与我们一起工作过一段时间,后来去了Google France工作,我们很高兴她回来与我们共事。Pele最近一直专注于传感器技术。 接下来请到Pele,从巴黎发来报道。


ANNE-FRANCOISE PELE: The Internet of Things is changing the way we interact with the world around us. Everyone and everything is connected. And soon we'll be interconnected. MEMS devices and sensors assume an essential job in collecting, monitoring and analyzing data, often in real time.

ANNE-FRANCOISE PELE: IoT正在改变我们与周围世界互动的方式。 所有人、所有事物都连接起来。很快我们就将相互连接。MEMS设备和传感器通常在实时收集,监视和分析数据方面承担着至关重要的工作。


In October, I met Peter Hartwell, CTO of TDK, in Vincennes. We talked about a future in which IoT technology has become invisible. I wondered if that would ever be possible. My interview with Peter, however, literally opened my eyes. For the first time, I felt as though I really understood what sensors are for and what sensing is all about. I can now summarize what I learned from Peter in three words: sensing, sense and sensibility.

10月,我在宛赛纳约见了TDK首席技术官Peter Hartwell。 我们谈到了在未来,IoT技术将变得隐形。 我想知道是否有这种可能性。 我对Peter的采访确实使我大开眼界。我感觉好像第一次真正了解传感器的用途和意义。 现在,我可以用三个词来概括我从Peter那学到的东西:感应,感知和感性。


First, sensing. Sensors help devices and robots see, hear, feel and intuitively understand their surroundings. For Peter, sensors are going to be their driver for change. In the future, it will not just be us carrying smartphones in our pockets, wearing smart watches. We will be moving seamlessly from the digital to the physical world. And that's only possible with sensors.

首先是感应。 传感器帮助设备和机器人看到、听到,感受并直观地了解其周围环境。 对于Peter而言,传感器将成为推动变革的动力。 将来,不仅仅是将智能手机放在口袋里,戴着智能手表。 我们将无缝地从数字世界过渡到物理世界。 而且只有传感器才使之成为可能。


Second, sense. "If you want to build something, build it well and build it with purpose," said Peter. Question after question, Peter expressed his ambition to make technology accessible to the masses. Not something esoteric, just for the early adopters. No. Technology is for everyone. The smartphone is a good example of mass adoption. And somewhere, in 20 to 40 years, Peter believes that we will all be wearing a continuous diagnostic monitoring system, because med tech will enter the mass market.

第二是感知。Peter说:“如果你想建造一些东西,那就把它建好,并且带着目的去建造它。” Peter在一个又一个的质疑中表达了他的雄心壮志,使大众能够感知技术。对早期采用者而言没有什么深奥的。不,可以说技术适用于所有人。 智能手机是一个技术被大规模采用的好例子。Peter相信,在未来20年到40年的某个时候,医疗技术将进入大众市场,我们所有人都将穿戴持续的诊断监测系统。


Sensibility is the third one. Throughout the interview, I heard Peter considering ultrasound as the next step toward attrition. And petro-electric technology gaining momentum. I heard Peter talking about his eight-year-old son with admiration. He was amazed how fast his son was picking up voice technology. That convinced him that one day technology would become so natural that it would disappear into the background.

第三是感性。 在整个采访中,我听见Peter考虑将超声波作为下一步降耗计划。 石油电力技术势头强劲。我听到Peter带着钦佩谈论他的八岁儿子。 他的儿子掌握语音技术使用方法的速度如此之快,使他感到惊讶。 这使Peter相信,有一天技术会变得如此自然,以至于浸入到生活场景中。


Peter envisions the future of VR in the hands of net gamers. Sure, gamers remain significantly large users of VR today, but what about us? Peter and Peter's dad, dreaming about the wider adoption of VR, Peter once digitized himself skiing and put his dad skiing with him and his grandson in VR. Three generations were virtually skiing together. Just close your eyes and think about it. Peter's dad never thought he would ever go skiing with his grandson. The virtual world had entered the real world and made the impossible possible.

Peter设想了网络游戏玩家手中VR的未来。 当然,目前游戏玩家仍然是VR的大用户群。那我们呢? Peter和他的父亲梦想VR被更广泛的采用,Peter曾经将滑雪游戏数字化,然后带着他父亲,他儿子一起使用VR滑雪,三代人在虚拟世界中一起滑雪。闭上眼睛思考一下。 Peter的父亲从未想过他会和他自己的孙子一起滑雪。 虚拟世界已经迈入现实世界,并使不可能变为可能。


Peter proved to me that he has the sensibility and instinct to transform technology into a human experience.



PETER HARTWELL: How are we going to get to content creation for VR? That's literally to me where we're stuck right now. It's sort like in the days of black and white TV. You can buy a headset; we don't know what to watch. And if you go to the early TV shows, it was vaudeville. Because that was entertainment, right? So we put this kids and people and stuff on the stage on the TV. And it took them 70 years to come up with "Game of Thrones."

PETER HARTWELL: 我们要如何进入到VR内容创建? 这个问题对我来讲确实是我们目前遇到的困难。 这有点像黑白电视时代。 你可以买副耳机;但我们不知道要看些什么。 而且,如果你去看早期的电视节目,你会发现节目很杂乱。因为那些节目只是为了娱乐,对吗? 我们只是将这些孩子,人和物品杂乱安排进电视里的舞台上。人们花了70年的时间才拍出《权力的游戏》这样的电视剧。


And so the question is, How do we accelerate that into where VR becomes this platform to consume and experience things you couldn't do before. I think it's going to be travel, I think it's going to be shopping, I think it's going to be... But it's also where I see it's personal content. I've been able to digitize myself skiing and put my dad skiing with me and his grandson in VR. So he took the headset off, looks and me and goes, “Wow! I never I thought I'd get to go skiing with my grandson.” Not “that was cool picture/movie you showed me.” No – “I went skiing with my grandson.” That was how he really felt it.

因此,问题是我们要如何将合适的内容加速添加到VR里,现在VR也成为了像当年电视机那样类似的平台,以使用户能消费和体验以前无法完成的事情。 我认为VR可以提供旅行、购物,及其他的各类服务…但是,这也是我认为VR的内容是极具个人特色的地方。我已经能够将自己的滑雪运动数字化,并让我的父亲与我,以及他的孙子一起,在VR中体验滑雪运动。我父亲摘下耳机看着我说,“哇! 我从没想过能和孙子一起滑雪。”而不单单是“那是你给我看过的好照片/电影。”不——“我和孙子一起去滑了雪。”他拥有了真切的感受。

So to me, yeah. Of the startup companies we looked at today in the showcase, that's the one. I can't wait to do that. And that's why I do this stuff. Things I just want other people to invent so that I can go play with it.

对我来说,是的。 我们今天在展示中看到的初创公司里就有一个VR公司。 我等不及想要体验了。 这就是我为什么要从事这个领域。 我希望别人能发明一些可以让我玩的东西。


BRIAN SANTO: Junko Yoshida is our international editor. Here she is talking with one of her go-to interviews, Phil Koopman.

BRIAN SANTO: Junko Yoshida是我们的国际编辑。接下来是Junko与她的采访对象Phil Koopman的对话。


JUNKO YOSHIDA: After billions of dollars had been already poured into autonomous vehicle tech, 2019 saw car makers scaling back their initial launch plans for robo-cars. As industry's view on the future of AVs pinpoint all over the optimism meter, I wondered, what roadblocks does the AV industry still need to clear? Let's remember: The promise of autonomous driving has turned investors, auto makers, tech suppliers and the media into a willing chorus, singing that AVs are just around the corner.

JUNKO YOSHIDA: 在数十亿美元投入到AV技术之后,2019年汽车制造商们减缓了其最初的无人驾驶汽车发布计划。我想知道,随着业界对AV未来的看法基本上整体比较乐观,AV行业仍有哪些问题需要解决? 回想一下:AV的前景已经将投资者,汽车制造商,技术供应商和媒体变成了一个乐于助人的合唱团,欢唱着“自动驾驶汽车即将面世”。


We were all in harmony. So who do we trust if we want to find out why we were all a little off key now? Certainly not the corporations who kept telling us, with little evidence, hey, it's very cool, autonomous vehicles are safe. I decided that it was time to seek an independent voice. I needed an expert who has studied safety, who knows technologies, who's not afraid to share his viewpoint. For us, the answer was Phil Koopman, co-founded of Edge Case Research and Professor at Carnegie-Mellon.

我们曾经一片祥和。 那如果我们想弄明白为什么我们现在都有些失落的时候,应该信任谁呢? 当然不是那些无凭无据却告诉我们“嘿,这很酷, AV很安全。” 的公司。我认为是时候寻求独立的声音了。 我需要一位研究安全性,了解技术并且不惧分享观点的专家。 对于我们来说,这个问题的答案是《边缘案例研究》的共同发起人,卡内基梅隆大学的教授Phil Koopman。

My best interview came in September. We talked about the fundamental differences between ADAS and AV. As a tech reporter, somehow I had developed this notion, which is often shared by tech companies, that ADAS and AV exist on the same, single migration path. I thought that if you nailed ADAS, you'd eventually nail AV. To that fallacy, Phil said:

我最好的采访是在九月份。 我们讨论了ADAS和AV之间的根本区别。 作为一名技术记者,我以某种方式提出了这个概念,ADAS和AV存在于同一条单一迁移路径中,技术公司通常也持有这个观点。 我曾认为,如果你做ADAS,那么你最终也会去做AV。 对于这种谬论,Phil表示:


PHIL KOOPMAN: So on a technical basis, the difference is, in ADAS you typically tune for very few false alarms because if you stop a car on a highway in front of a truck, that's a bad outcome. And you're willing to take... you're willing to accept the fact that sometimes you miss times you should activate and you don't. And the reason is, it's because the driver's fault. The driver shouldn't have been almost hitting something anyway. And if nine times out of ten you can prevent a death, you just saved nine lives.

PHIL KOOPMAN: 从技术上来说,区别在于,在ADAS中,你通常需要调整的误报很少,因为如果你在一辆高速公路上行驶着的卡车前停下汽车,那结果将是很糟糕的。而且你愿意接受...愿意接受这样一个事实,即有时你会错过激活人工驾驶的时机,而你没有激活成功。事故原因则是出于驾驶员的过失。无论如何,驾驶员不应让车辆几乎要撞上某样东西。 如果十次有九次可以防止死亡,那么你等于挽救了9条生命。


So ADAS doesn't have to be perfect because the driver's supposed to be in charge and you're supposed to kick in when the driver makes a mistake. This is classical ADAS. We're not talking lane-keeping, we're talking stability control, emergency braking, anti-lock braking, things like this.

因此,ADAS不一定完美,因为责任应由驾驶员承担,而当驾驶员犯错时系统也应该介入。这是经典的ADAS理论。 我们在谈论的不是保持车道驾驶,而是在说操控稳定性,紧急制动装置,防抱死制动等等。

You switch over to complete self-driving, full autonomous, and if you were to use that same ADAS system and nine times out of ten it stops and your autonomous people (and this is a bad idea) say, All right, we're not worried about hitting things because we have AEB, and that prevents us from ever hitting anything. Then one time out of ten it's going to hit. (And I made up that number. It's just an example.) One time out of ten it's going to hit. And you haven't saved nine lives, you've killed one person. Okay? And so this is why that's a bad idea. And again, I made up the numbers just to prove the point.

当你切换到完全自动驾驶状态,如果你使用相同的ADAS系统,那么十次有九次系统会停止运行,你的自动驾驶员(这是个坏主意)说,好的,我们不用担心,因为我们拥有AEB,这可以防止我们撞到任何东西。 然后十次里也许有一次会撞上 (这个数字是我编的。只是为了方便举例。)。十次里的这一次会撞上。那么结果是你没能拯救9条生命,而是杀死一个人。我讲的这个例子清楚吗? 这就是为什么这是一个坏主意。重申一遍,这个数字只是我编出来为了举例用的。


But the point is that the ADAS systems are not supposed to be perfect. They're not advertised as perfect. And they do that for a reason. Because when you have a human driver in charge, it's a different situation than a fully self-driving car. And so the technology has to change, the tuning has to change, the sensors have to change. You could still use AEB, but that had better be the backup. It can't be the primary reason.

但关键问题在于,ADAS系统不是完美的。 制造商没有将其宣传为完美的系统。当然这样做是有原因的。因为当你人工驾驶汽车时,情况与完全自动驾驶的汽车不同。 所以技术必须改变,调频必须改变,传感器必须改变。 你仍然可以使用AEB,但这最好是备份选项,而不是首要选择。


JUNKO YOSHIDO: Boom! There it was! Phil was explaining the huge shift in responsibility that's about to happen when car makers start selling vehicles that supposedly drive themselves. Phil has never said autonomous vehicles are impossible. His focus is not prophecy. It comes down to insisting that AV designers think through every conceivable consequence, so that they are prepared to argue the safety case.

JUNKO YOSHIDO: 嘭! 出现了! Phil解释到,当汽车制造商开始销售据称能够自行驾驶的汽车时,责任将发生巨大转变。Phil从未说过AV是不可能实现的。他的重点不是预言。 可以归结为,坚持要求AV设计人员仔细考虑所有可能的结果,这样他们算是对安全论点进行辩论做好了准备。


Phil played a key role in developing the draft of UL 4600. That's the safety standard for autonomous products. As he emphasized the danger of unintended and unforeseen consequences, his hashtag became his signature. #DidYouThinkOfThat?

Phil在制定UL 4600草案中扮演了关键角色。这是自动驾驶产品的安全标准。 当Phil强调意外和不可预见性后果的危险时,他的标签成了他的签名。#你考虑到这种情况了吗?

BRIAN SANTO: As for me? You heard my favorite interview earlier this very podcast: The one with Maud Vinet from CEA-Leti. Like all of my colleagues, I love it when I get to talk to someone who knows their subject thoroughly.

BRIAN SANTO: 至于我呢?您在这期节目的开头就听到了我最喜欢的采访:与CEA-Leti的Maud Vinet的访谈。正如其他的同事一样,我非常开心能与真正了解谈话主题的人交流。


Now, here’s the thing for journalists, like me, who cover technology. Oddly enough, engineers are just like regular people. Some of them are really good at explaining things, and some of them aren’t. When a journalist finds someone who knows their stuff and can explain it in plain English, well, that person is as good as gold.



Actually, I had the great good fortune in 2019 to speak to a lot of engineers who were great explainers. Maud Vinet is only one of them, but she just happened to help me understand something I previously just wasn’t getting.

实际上,在2019年我非常幸运能够与众多出色的工程师交谈,这些工程师都是很棒的讲解员。 Maud Vinet是这众多出色工程师之一,她正好帮助我了解到我以前不怎么了解的东西。


And that’s your Weekly Briefing for the week ending December 20th. This podcast is Produced by AspenCore Studio. It was Engineered by Taylor Marvin and Greg McRae at Coupe Studios. The Segment Producer: Kaitie Huss.

这是截至12月20日的本周播报。该播客由AspenCore Studio制作。Coupe Studios的Taylor Marvin和Greg McRae担任设计。Kaitie Huss担任片段制作。


The transcript of this podcast can be found on EETimes.com. You can usually find a new episode every Friday on our web site, or on Blubrry, iTunes, Spotify or Stitcher. The next time you hear from us, though, we’ll be live at the Consumer Electronics Show in Las Vegas the first week in January. In the meantime, the staff of EE Times wishes you very happy holidays. I’m Brian Santo.

EETimes.com上有本播客音频的文字版本。我们会在每周五上传最新一期节目到Blubrry,iTunes,Spotify和Stitcher,以及我们的网站。请于1月的第一个周五收听我们的下期节目,届时我们将在拉斯维加斯CES(Consumer Electronics Show:国际消费类电子产品展览会)上进行直播。与此同时,EE Times全体员工祝您有个愉快的圣诞假期。我是

感谢收听本期推送,全球联播 (EE|Times On Air) 现已同期在喜马拉雅以及蜻蜓FM上线,欢迎订阅收听!